Lost in Translation
What an
amazing show and dinner at Donn Zver’s Pottery and Café. The Koreans were all
dressed in their finest. The boys warmed up by throwing about 10 boxes of clay
into a few pots. They throw their clay almost brick hard. I really don’t know
how they have maintained their bodies with clay that stiff.
Amazingly
Jo Se-Yeon had read my complete book Stuck in the Mud. He translated it by hand
into Korean to try and understand it. He said it was a very difficult read for
him as he missed the meaning of many of the stories. He also mentioned that he read my blog on
Facebook but has a difficult time understanding me. They were all happy to
congratulate me on my marriage. Guys, it was a joke!!! It was my marriage to
clay and my life in clay.
Mr. Jo was
interested in the meaning of my story “Romancing the Buzzards”. How do you
explain that if you want to romance the buzzards you gotta play by their rules?
You have to play dead doesn’t go over so well.
The evening
became morning and everyone talked for hours sharing peace, love and
understanding but not understanding a word each other said. Perhaps love and
friendship don’t require words.
Mr. Jo said
he wished he could understand more of what I wrote. My biggest regret is that
our friendship can only reach a basic level. I’d love to talk love, life,
music, art and pots with them.
Comments
Such A Nice Blog i am your Regulare Visitor